跨境头条
跨境电商客服人员在向客户解释货物受损时,经常会涉及关于商品包装方面的解释,以下是一些常用的...
跨境电商客服人员在向客户解释货物受损时,经常会涉及关于商品包装方面的解释,以下是一些常用的有关货物包装的英文表达方法。
(1)Theouterpackingisstrongenoughtostandalotofjoltingandwithstandroughhandling.
外包装应该坚实稳固,经得住颠簸和蛮横搬运。
(2)Thepackingisseaworthyexportpackingandsuitableforlongdistanceoceantransportation.
我们的包装必需是适合远洋运输的出口包装。
(3)Theinsideofthecaseislinedwithvariousmaterialstopreventdamagebywater,airorinsects.
包装箱内衬垫了各种资料以防止水、空气或昆虫可能造成的破坏。
(4)Thegoodsaretobepackedinpolybags,eachcontaining2kg,and10bagstoawooden-case.
货物用塑料袋装,每袋装2千克,10袋装一木箱。
(5)Youmayrestassuredthatthegoodsarepackedinwaterproof,softandmothresistantmaterial.
请放心,货物是用防水、防震和防虫资料包装的。
(6)Wehaveattachedallkindsoflabels.suchas“HANDLEWITHCARE”“KEEPDRY”“KEEPCOOL”and“DONOTTURNOVER”,etc..
我们已经替您贴上各种标签,如“当心轻放”“坚持干燥”“坚持阴凉”“不可倒置”等。
(7)Inviewofprecaution,pleasemark“FLEXIBLE”“FRAGILE”oneachpackage.
为预防起见,请在每个包装上注明“易弯曲”“易破碎”的字样。
(8)Inaddition,directivemarkslike“KEEPFLAT”“KEEPUPRIGHT”“THISSIDEUP”“NEVERLAYFLAT”“USENOHOOKS”“KEEPAWAYFROMPRESSURE”etc.shouldalsobeindicated.
此外,像“平放”“竖放”“此端向上”“不可平放”“不许用铁钩”“不可堆压”等指示性标记也应当标示出来。
添加客服微信,获取相关业务资料。